суботу, 19 січня 2019 р.

Клас! Ніколи ще мені не доводилося так щиро кайфувати від коментарів росіян)))

Клас! Ніколи ще мені не доводилося так щиро кайфувати від коментарів росіян.
Був собі обурений пост однієї маріупольчанки про те, що чоловіки не поступаються їй місцем у громадському транспорті. І було під ним обговорення - багато мізандрії із невеличкими домішками здорового фемінізму. Все, як і мало би бути у такому дописі. Але!
Алгоритми фейсбука привели в цей пост безневинну жінку із Ярославля, яка підтримала авторку, але зробила це не зовсім уважно: каже, мовляв, так і є, перевелися вже чоловіки в Росії.
"В Росії? До чого тут Росія?", здивовано питає Юля. А росіянка їй на те відповідає просто, але бездоганно вишукано: "Пост на русском. Нє устраіваєт что-то - пишитє на свойом родном".
Так, бляха, так!
Нарешті це озвучили не ультрамегаправорадикали і фашистобандерівці, а найсправжнісінька людина із Матрьошкостану.
Такий чудовий, просто надзвичайно влучний і наочний приклад! Звідки людині знати, що в пості йдеться про Україну, якщо пост написано мовою Росії? Це ж елементарна первинна ідентифікація. Оці всі малоросійські конструкти про "русскій - ето наш язик, нє отдадім єґо расіє", чи "я рускоґаварящій украінєц" їй просто нецікаві. Говориш російською - значить про Росію. Значить росіянин. Хочеш, щоб росіяни не сприймали тебе росіянином, - пиши своєю мовою. Благо, вона у тебе ще є.
Господи, як же це просто! Як же це, курва, просто!
І чому це так важко пояснити?

четвер, 17 січня 2019 р.

Українець - це стан душі, а не просто набір генів

Українець це стан душі, а не твої предки. Українцями будуть твої нащадки, якщо ти їх гідно виховаєш, щоб у них також був український стан душі. Хто по своїм предкам українець хоч в десятому коліні, але сам став запроданцем, такими й своїх дітей виховав, то на цьому створінні українські корені перериваються. Канадські нащадки українців, що навіть ні разу не були в Україні, але знають і розмовляють українською мовою і обожнюють Україну, не забуваючи культуру і традиції, це саме ті українці, яким їх предки змогли гідно передати стан української душі і вони УКРАЇНЦІ З ВЕЛИКОЇ ЛІТЕРИ, на відміну від тих недоносків, що живуть в Україні, навіть ніколи не виїжали за її кордони, але волають на всю свою тупу ватну морду "акакаяразніцанакакомязикємєняітакпанімают",


Два яскравих приклади:


1) Людина що народилася в іншій країні - український стан душі.

Ейприл Кетрін Мартін, волонтерка Корпусу миру США: «Я просто обожнюю українську мову. І зараз я навіть на російській мові не можу говорити, і мені навіть важко на ній говорити. Мене навіть інколи просять, говори російською. А я не можу. Або я починаю російською, а закінчую українською».
Ейприл згадує як 3 роки тому вперше зійшла з автобуса на станції в Острі, і розгубилася. Що вона тут робитиме у маленькому провінційному містечку. А зараз не уявляє свого життя інакше – без старої школи, якій 100 років, майже половина віку Сполучених Штатів, без церков ХІ століття на в’їзді в Остер, без цієї природи цих сердечних людей, і без Вані з Танею, які щоразу сумували, коли вона їхала з Остра, і бігли зустрічати автобус, коли вона поверталася.
Ейприл любить книжки і сама хоче стати письменницею. Хоче досліджувати світ. Каже, якби залишилась в Америці, ну, пішла б в аспірантуру, тоді працювати в якусь велику компанію. Але б там не відчувала того, що відчуває тут, що вона робить щось таке, що для неї важливо.
Провідати Ейприл сюди в Остер уже приїздили з Америки мама і дідусь. Тож тепер у Вані, крім сестрички, є ще й дідусь із Техасу – Грен Пастіл. Завжди передає своєму українському внукові подарунки на Різдво.
Тетяна каже, раніше не розуміла Ейприл. Дивувалась її прямому характеру. Ейприл із тих, хто ніколи не лукавить і завжди каже правду в очі. Переконала російськомовних Тетяниних родичів спілкуватися українською.

2) Створіння, що народилося в Україні - запроданка і зрадниця, зганьбила весь свій рід.

(Оригінальний текст з ватного інфо-ресурсу)
Валентина Матвиенко: биография
Матвиенко Валентина Ивановна – известная фигура в мире политики, принимающая активное участие в политической и дипломатической деятельности России. С 2011 года она занимает пост председателя Совета Федерации и является членом бюро Высшего совета партии «Единая Россия».
До Совфеда занимала должность губернатора и председателя правительства Санкт-Петербурга и в настоящее время является представителем органов исполнительной власти данного города в Совете Федерации Федерального Собрания Российской Федерации. Спикер верхней палаты парламента является самой влиятельной женщиной в России, к мнению которой прислушиваются главные лица на политической арене страны.
Родилась Валентина Ивановна Матвиенко (в девичестве Тютина) 7 апреля 1949 года в украинском селе Шепетовка Хмельницкой области в семье военного фронтовика Ивана и костюмера Ирины. Вскоре семья переехала в Черкассы, где и провела все свое детство председатель Совфеда РФ.

четвер, 10 січня 2019 р.

Інструкція по знищенню нації з державністю - три фундаментальні пункти


  1. Знищити ментальність нації, нав'язавши свою мову(насправді крадену, складену з різних мов, знищених, чи асимільованих народів), принизивши і висміявши власну мову даної нації.
  2. Сфальшувати історію, знищивши аутентичні літописи, архіви і хроніки, підмінивши придуманими, де дана нація виглядатиме гидко і в негативному світлі.
  3. Сфальшувати власну негативну історію, знищивши аутентичні літописи, архіви і хроніки, підмінивши придуманими, де з вакууму з'являється придумана нація, героїзується і возвеличується, за рахунок крадених фрагментів чужих літописів, архівів і хронік.

пʼятницю, 4 січня 2019 р.

Я був на фронті у 2014-16 роках, і з усією відповідальністю ставлю мову вище за автомат, у ролі зброї

Більше року не міг підібрати правильних слів і написати цей текст.

9 листопада був День української писемності та мови і я знов згадав про цю важливу тему. Хочу поділитися з вами, як і чому перейшов на українську. Одразу відзначу, що я категорично не згоден з агресивним нав’язуванням української мови людям, які того не хочуть. Зміни – це відповідальність, і не кожен має сили чи бажання прийняти її.Щоб перейти на українську, мені необхідно було залишити Україну на досить довгий термін. В червні 2017 року я прилетів до Парижа. Гуляючи містом, помічав, що на усіх постерах, які мені траплялись, рекламують переважно французьких музикантів, в машинах грає виключно французька музика, по ТБ показують фільми французького виробництва. Вже тоді, проводячи паралель з Україною, в моїй голові почав виникати деякий дисонанс. Останньою крапкою була розмова з одним чоловіком. Він запитав мене: «Якщо Україна воює з росією, чому ти говориш російською?». В звичайних умовах я б автоматично, навіть не усвідомлюючи, почав би займатись казуїстикою і розповів, що Україна – це вільна країна і кожен має право розмовляти так, як йому заманеться, та враження, які я отримав напередодні, змусили мене просто промовчати. Так, Україна вільна країна, але є дуже важливий нюанс, що вносить корективи – війна. Тристарічна війна росії з українською мовою.
«русскій мір» - це не росія, у нього немає кордонів. Він паразит, який своїми тентаклями впивається в нашу свідомість і зжирає усе людське.
Війна яку ми сьогодні ведемо, це не боротьба за землю. Ми боремося за думки людей, за їх душі. Це війна майбутнього та минулого, в яке нас хочуть затягти. Війна розвитку, якого хочуть нас позбавити, зі стагнацією.
Зброя в цій війні специфічна, тому що вона одразу ведеться на декількох рівнях. Я був на фронті з 2014 по 2016 роки, і з усією відповідальністю ставлю мову на рівень вище за автомат, у ролі зброї.
Згадайте, як починалась ця війна? З самого початку російська армія не заходила на Донбас масштабно. Вперше це відбулося лише в серпні. Спочатку там з’явились окремі працівники російських спецслужб, які об’єднали навколо себе наших співгромадян отруєних пропагандою. Вони стали першою і основною рушійною силою, яка дала можливість розповсюдити цього паразита. Це приклад того, як діє їх зброя. Спочатку ми програли війну за думки людей, а потім почали втрачати місто за містом.
Я став російськомовним в десятому класі. У моїй свідомості було тверде усвідомлення, що російська більш грамотна та інтелігентна. Так, не було чітко сформульованої думки, що українська - це мова колхозу, але друге твердження випливає з першого. Я підсвідомо відгородив себе від розуміння цього факту, щоб мою зону комфорту нічого не бентежило. Я був жертвою пропаганди, і вносив свій маленький, але такий важливий внесок, в те, щоб сьогоднішня війна стала можливою.
Коли я це зрозумів, стало соромно. І цей сором був стимулом, який мене підтримував на шляху українізації. Переходити повністю і одразу було важко, якби не було внутрішнього переконання, припинив би ще наприкінці першого тижня. Але задля душевного спокою, в мене не було вибору.
Нам необхідно максимально віддалитися від тієї культури, яка воює з нами вже більше як триста років. Не просто так вони боролися з нашою мовою, забороняли її та створювали образ діалекту, притаманного виключно малоосвіченому люду.
Українська мова не зробить погану людину кращою, але всі хто перейдуть, обов'язково зроблять свій невеликий внесок в майбутнє.
Сьогодні, мова має силу і вплив на ситуацію набагато суттєвішу, аніж летальна зброя.
З повагою до всіх російськомовних українців