суботу, 19 січня 2019 р.

Клас! Ніколи ще мені не доводилося так щиро кайфувати від коментарів росіян)))

Клас! Ніколи ще мені не доводилося так щиро кайфувати від коментарів росіян.
Був собі обурений пост однієї маріупольчанки про те, що чоловіки не поступаються їй місцем у громадському транспорті. І було під ним обговорення - багато мізандрії із невеличкими домішками здорового фемінізму. Все, як і мало би бути у такому дописі. Але!
Алгоритми фейсбука привели в цей пост безневинну жінку із Ярославля, яка підтримала авторку, але зробила це не зовсім уважно: каже, мовляв, так і є, перевелися вже чоловіки в Росії.
"В Росії? До чого тут Росія?", здивовано питає Юля. А росіянка їй на те відповідає просто, але бездоганно вишукано: "Пост на русском. Нє устраіваєт что-то - пишитє на свойом родном".
Так, бляха, так!
Нарешті це озвучили не ультрамегаправорадикали і фашистобандерівці, а найсправжнісінька людина із Матрьошкостану.
Такий чудовий, просто надзвичайно влучний і наочний приклад! Звідки людині знати, що в пості йдеться про Україну, якщо пост написано мовою Росії? Це ж елементарна первинна ідентифікація. Оці всі малоросійські конструкти про "русскій - ето наш язик, нє отдадім єґо расіє", чи "я рускоґаварящій украінєц" їй просто нецікаві. Говориш російською - значить про Росію. Значить росіянин. Хочеш, щоб росіяни не сприймали тебе росіянином, - пиши своєю мовою. Благо, вона у тебе ще є.
Господи, як же це просто! Як же це, курва, просто!
І чому це так важко пояснити?

Немає коментарів:

Дописати коментар